Mark Twain

übersetzungsbüro

ute neumaier
mandala_hellorange

übersetzungen für interkulturelles marketing

Hello! Buenos días! Bonjour! Guten Tag! Willkommen bei Neumaier Translations, dem Übersetzungsbüro Ute Neumaier. Wir verstehen Interkulturelles Marketing als Schlüssel zu den globalen Märkten unserer Welt. Sprache ist für uns der Türöffner, um Brücken zwischen Kulturen zu bauen. Wann immer Sie mit Ihren Produkten & Dienstleistungen Menschen aus verschiedensten Ländern erreichen und bereichern möchten: Ute Neumaier vom Übersetzungsbüro Neumaier Translations ist liebend gerne Ihr Partner. 

Oft sind es sprachliche Nuancen, die über Erfolg oder Misserfolg einer Marketing-Kampagne entscheiden. Vertrauen Sie auf die große sprachliche Bandbreite, das Branchen-Know-how, die Tools und viele Jahre Erfahrung von Neumaier Translations. 

bei uns in besten händen

mandala_weiss_aufHellorange

Übersetzung Englisch-Deutsch, Übersetzung Französisch-Deutsch & Übersetzung Spanisch-Deutsch

Vier Sprachen, viele Kulturen, ein Übersetzungsbüro – die Welt ist unser Zuhause. Ute Neumaier von Neumaier Translations übersetzt für:

  • international agierende Unternehmen aus dem deutschsprachigen Raum
  • Markenartikler, die den deutschen Markt erobern möchten
  • globale Übersetzungs-Agenturen mit Schwerpunkt multikulturelles Marketing

Sie suchen ein Übersetzungsbüro für Ihr internationales Marketing? Ute Neumaier freut sich auf Ihre Anfrage.

KONTAKT

übersetzung & lokalisierung

Website, Broschüre, Produkttext oder Filmskript: Übersetzungen sind das „Transportmittel“, mit dem Ihre Marke die Welt bereist. Wir sorgen dafür, dass sie gut ankommt!
Mehr zu Übersetzung & Lokalisierung

interkulturelles marketing

Sie lieben es global? Gut, dass wir mit vielen Kulturen „per Du“ sind. Unsere Übersetzungen tragen Ihre Marketing-Botschaften über kulturelle Grenzen hinweg sicher zum Ziel.  
Mehr über Interkulturelles Marketing

fokusthemen übersetzung

Unser Herz schlägt für Marketing. Mit Sachkenntnis & Leidenschaft übersetzen wir Ihre Texte in den Bereichen IT, Leadership, Lateinamerika, Life Sciences, Philosophie & Spiritualität. 
Mehr zu den Fokusthemen Übersetzung

7 gute gründe

für Neumaier Translations

1. Multilingual

Vier Sprachen, eine Übersetzerin: Ute Neumaier übersetzt aus dem Englischen, Spanischen und Französischen ins Deutsche.

2. Weltoffen

Multikulturell, bunt, weltverliebt: Business ohne Grenzen braucht Übersetzer, die Weltbürger sind.

3. Zuverlässig

Zeit ist Geld: Wir liefern schnell, pünktlich und halten Deadlines immer superkorrekt ein. Word!

4. Flexibel

Das Unmögliche möglich – machen wir: Auch wenn die Tastatur mal richtig heiß läuft, steht am Ende immer beste Qualität.

5. Technisch versiert

Textkonsistenz und Effizienz: Sind garantiert durch den Einsatz von Translation Memories wie SDL Trados Studio und Wordfast.

6. Kreativ

Sprache lebt: Bei aller sprachlichen Korrektheit sind wir Könner im kreativen Umgang mit Kommunikation. So geht interkulturelles Marketing.

7. Sympathisch

Nettigkeit gratis: Nicht nur beim Übersetzen geben wir alles. Auch im Zwischenmenschlichen liegt die Latte hoch. Weil die gemeinsame Projektarbeit so einfach mehr Spaß macht.

kundenstimmen

Beim Übersetzen von Filmen, Treatments und Drehbüchern versteht Ute es hervorragend, den besonderen Humor und die oft derbe Sprache der (argentinischen) Charaktere treffend ins Deutsche zu übertragen.

Ute ist zuverlässig, flexibel und ihre Übersetzungen sind von herausragender Qualität. Seit fast einem Jahrzehnt arbeiten wir erfolgreich zusammen – als Übersetzerin ist Ute immer unsere erste Wahl.

Sandra Fiorino
Sandra Fiorino Project Management Professional (PMP) Axialent, Buenos Aires

Sehr professionelle Übersetzungen, immer auf den Punkt geliefert. Es macht einfach Spaß, mit Ute zu arbeiten!

postdata language
Maria José Garibotto Geschäftsführerin Postdata Language Services, Buenos Aires

Auch sehr komplexe Texte weiß Ute problemlos zu übersetzen. Sie arbeitet engagiert und zuverlässig – und ist dazu ein wahres Organisationstalent. Ich kann sie wärmstens empfehlen.

Ravi
Ravi Bhaskar Chief Technology Officer (CTO) Inntender, Kansas City, USA

Danke Ute, für diese geradezu perfekte Übersetzung!

Patrick_Simons
Patrick Simons Quality & Resource Manager ElaN Languages, Belgien

Axialentaxialent.com/

Bedrock Technologiesbedrocktechnology.com/

Center of Creative Leadershipccl.org/emea/our-locations/dach-region-deutsch/

Diageodiageo.com/

Elan Languageselanlanguages.com/de

German Kral Filmproduktion | filmportal.de/institution/german-kral-filmproduktion-muenchen_913cf9169d4c4f068c969d58b2fbfc13

Inntenderinntender.com/

Fundación Konrad Adenauer Argentinien (KAS)kas.de/web/argentinien

L’Occitanede.loccitane.com/

Nueva Sociedadnuso.org/portugues-deutsch/

Postdatapostdata-languages.com/en/

tech21tech21.com/de_de/about-us

TranslateMediatranslatemedia.com/de/

Transperfecttransperfect.com/

Withingswithings.com/ar/de/

Mitglied im